Info - Mišljenja i komentari

INTERVJU Prevodilac Arpad Vicko: Evropa je tekovina prevodilaca

"Prevođenje je istovremeno i pisanje: ako ne znaš da pišeš - nema priče. Prevodeći, menjamo i sebe i u tom smislu prevođenje je egzistencijalna nužnost", kaže čovek zahvaljujući kojem na srpskom čitamo romane Konrada, Esterhazija, Kertesa, Vegela, Tolnaija, Krasnahorkaija...

Ratne zastave umesto Deda Mraza

Taman smo pomislili da je dogovorom Rusije i Ukrajine oko transporta najstarijom evropskom gasnom spojnicom rešeno pitanje načina snabdevanja Starog kontinenta važnim energentom, kada nas obasuše vestima o obustavljanju radova na "Severnom toku 2", ograničenjima na kontinentalne gasovode kojima se distribuira gas dopremljen gasovodima do obale Baltika.

INTERVJU Darko Mitrović: Nacija ne da čvrsto spava, nego je zombirana

Voditelj jutarnjeg programa i stendap komičar Darko Mitrović Dare premijerno je nastupio u Novom Sadu, u prostoru Radio kafea, a uskoro će se na policama knjižara naći njegova prva knjiga "Mrlje". Tim povodom u intervjuu za 021.rs Dare govori o političkoj korektnosti, zatvoru u kom živimo, tiranima i budalama, o tome da li je nacija uspavana, herojima današnjice...

Tebi zvoni, Srbijo?

Zašto se radnici u Srbiji ne solidarišu sa radnicima u Francuskoj ili bar sa radnicima Pošte? Treba li nam ponovo prevoditi šta znače Liberte, egalite, fraternite? Šta to sa nama nije u redu?

Posledice politike precenjenog dinara

"Ako hoćeš da uništiš jednu državu ne mora se ratovati, dovoljno je manipulisati njenom valutom", govorio je pre četvrt veka tadašnji guverner Dragoslav Avramović.

INTERVJU Glumac Boris Isaković: Naš život danas metafora je sveopšte izgubljenosti

Pesma "Last Christmas" grupe "Wham", nastala pre 35 godina, bila je lajt motiv istoimenog filma reditelja Pola Figa čija će svetska premijera biti početkom novembra, a jednu od uloga igra Boris Isaković, vodeći srpski glumac koji trenutno obara sopstvene rekorde u broju odličnih uloga - u pozorištu, na filmu i novosadskoj Akademiji umetnosti...

INTERVJU Bane Kerac: Nećete misliti kako je nešto skupo u prodavnici ako vas dva sata zabavljaju Kapetan Amerika i Hulk

Bane Kerac, jedan od najznačajnijih predstavnika "drugog zlatnog perioda" jugoslovenskog stripa i od nedavno član ekipe čuvenog italijanskog izdavača Serđo Boneli Editore, pričao je za 021 o tome kada se prvi put zainteresovao za crtanje, kako je tekao njegov kreativni put, o saradnji sa "Lukom Skajvokerom", ali i o nekim od njegovih najpoznatijih likova.